Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
lire sa vie
lire sa vie
Derniers commentaires
Visiteurs
Depuis la création 36 364
24 août 2015

140 17 ans !

Qui pense à ses dix-sept ans ? Pourquoi dix-sept ans justement ? La fin de l’adolescence, le début de l’âge adulte ? C’est ainsi qu’on le ressent. Encore l’école, bientôt l’université. La liberté. Quitter ses parents et parcourir le monde seul. Pas encore très loin, mais déjà hors de la maison familiale. Pressions de la vie. Se voir un avenir, à construire. Jouir de la vie, insouciant. Libre.

10277530_10206048754351246_7892346552203333292_n

(Anna Karina par Bettina Rheims en 1988)

Que signifie la liberté à dix-sept ans ? Décider de soi tout seul. Ne pas en référer à quiconque. N’avoir aucune idée de la toute autre vie qu’a menée sa mère dont on ne saura jamais rien. A-t-elle eu les mêmes rêves que les siens ? Voir son père s’éloigner puis disparaître à jamais. Devenir conscient du monde tel qu’il est et le vouloir autrement. Chercher des explications. En trouver et entrevoir un chemin pour changer ce monde loin d’être parfait. Andreas Bichler se pose ces questions en 1970 à dix-sept ans alors qu’il a perdu ses parents et vit avec sa grand-mère à Vienne en Autriche. Il n’a pas seulement perdu ses parents, il se perd lui-même ou n’arrive pas à se trouver. Emilia Degen, à dix-sept ans, se sent loin de son père et vit avec sa grand-mère dans les années 1930, à Vienne aussi. Elle se verrait bien communiste, comme quelque chose de romantique, comme quelque chose d’évident, mais elle voit les communistes disparaître en même temps que des individus porteurs d’insignes en jaune cousus sur leurs vêtements au niveau du cœur. Ce qui vient n’a rien de réjouissant. (Il reste la beauté de l'écriture).

il sort un paquet de cigarettes de la poche de sa veste et le garde en mains sans en extraire la moindre cigarette. Des mèches de sa chevelure collent à son front, il lit des poèmes et voudrait en fait (ou non, il ne voudrait pas mais pense qu'il devrait) combattre en Espagne, c'est là que tout se décide, ce qui se passera ici également, ici il n'y a plus rien à faire ; les journaux et les tracts, tout n'est qu'un jeu ; tout peut-il en même temps être vrai : ce qu'il pense, ce qu'il fait et ce qu'il souhaite ?

Thomas Stangl, ce qui vient, traduit de l'allemand (Autriche) par Edith Noublanche, les éditions du sonneur

Stangl-CequivientBD-94x94

  

Publicité
Commentaires
lire sa vie
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité